Translate

domingo, 2 de diciembre de 2012


LA PIEL DEL VENADO

Los mazatecos cuentan que hubo una época en la cual el color del venado era distinta a como hoy la conocemos. En ese tiempo,  tenía un color muy claro, por eso el venado podía verse con mucha facilidad desde cualquier parte del monte. Gracias a ello, era presa fácil para los cazadores, quienes apreciaban mucho el sabor de su carne y la resistencia de su piel, que usaban en la construcción de escudos para los guerreros.
Por esas razones, el venado era muy perseguido y estuvo a punto de desaparecerse de la región. Pero un día, un pequeño venado bebía agua cuando escucho voces extrañas; al voltearse vio que era un grupo de cazadores que disparaban sus flechas contra él. El venadito corrió tan veloz como se lo permitían sus patas, pero sus perseguidores casi lo atrapaban. Justo cuando una flecha iba a herirlo, resbaló y cayó dentro de una cueva oculta por matorrales.

En esta cuevas vivían tres duendes buenos, quienes escucharon al venadito quejarse, ya que se había lastimado una pata al caer. Compadecido por el sufrimiento del animal, los duendes aliviaron sus heridas y le permitieron esconderse unos días.

El venadito estaba muy agradecido y no se cansaba de lamer las manos de sus protectores, así que los duendes le tomaron cariño.

En unos días, el animal sano y ya podía irse de la cueva. Se despidió de los tres duendes, pero antes de que se fuera, uno de ellos le dijo.

¡Espera! no te vayas aún; queremos concederte un don, pídenos lo que más desees. El venadito lo pensó un rato y después les dijo con seriedad: lo que más deseo es que los venados estemos protegidos de los hombres, ¿ustedes pueden ayudarme?

Claro que sí…aseguraron los duendes. Luego, lo acompañaron fuera de la cueva. Entonces uno de los duendes tomó un poco de tierra y la echó sobre la piel del venado, al mismo tiempo que otro de ellos le pidió al sol que sus rayos cambiaran de color al animal. Poco a poco, la piel del cervatillo dejó de ser clara y se llenó de manchas, hasta que tuvo el mismo tono que la tierra que cubre el suelo.

En ese momento, el tercer duende dijo: a partir de hoy, la piel de los venados tendrá el color de nuestra tierra y con ella será confundida. Así los venados se ocultaran de los cazadores, pero si un día están en peligro, podrán entrar en lo más profundo de las cuevas, allí nadie los encontrará.

El venadito agradeció a los duendes del favor que le hicieron y corrió a darles la noticia a sus compañeros. Desde ese día, el color del venado representa la tierra adonde hoy viven los mazatecos: su color es el de la tierra y las manchas que la cubren son como la entrada de las cuevas.  Todavía hoy, los venados sienten gratitud hacia los duendes, pues por el don que les dieron muchos de ellos lograron escapar de los cazadores y todavía habitan la tierra de los mazatecos. Desde ahí los mazatecos se identificaron con los venados como animal sagrado para el pueblo.

TJABARAT NAXIN NGIJÑAN

Kui mie xi shuta nima, bie nijmie nga xi kuatsie kjeesu color rá xi naxinguiña mira kunia ndekjuan. Xi kuisu nubane nijkusu matsijien kunia bajmietasu ngata naxi.
kuisu kjua nijkjusu tukuñusu tsikienmieni, nga ndasu chjinie yajurane ku xi tabarane machjensura.

Kui su kjua, xi naxinguijñaba ninkusu tjenguimie ngu su kja imesu kichjajanguini kjandiebi. Tua ngusu kja , ngusu naxinguiña kjindi tibisu nanda angú kindiesu yaka tjara mieni; yaá tsundifasu tsabiesu nga tenguisura mieni. Tsatsangansu kunia biesura animara ku nsakjú, tua imesu kitsikienmieni, imesu kitsubara tu jatujunsura ngu tesabane, angú kindujunsu kiskayasu  ngu  ngajú xi ni matsijienjisu.

Xi ngajubine jian su lakuxi tjijuya, kindiesura nga tjikindayasu nga kabeunsu tsakju naxinguiñaba yaa kiskaya ngajuba. Kuanimasura ngajian lakuxibane kitsindasu ku tsabendiesura tsabejñama yaka nitjin.

Xi kjuandasu nijkusu tsakuanra, ni bejtajinsura kumajunsu tsa lakuxiba, angú lakuxibane kuan ngatasura.

Jatusu yaka nitjin, kuandasu chjubane inde su kjuan tifini kjandiebane. Kitsusura ngajian lakuxibane nga andesu tifi, tua kjinchjasura ngu lakuxiba kitsusura:

¡chuyaraji! Ki tetje miijí; mijien najin kueraji yaka kjuanichjata, chja anajin tuminu xi mijienri, naxinguijñaba kitsikje ensiensu ngubetja ingu kitsusú: xi kjuatjocha xi mijienná nga xi mien mira kjinde tsikienjinnajin nga katasikuendanajin, ¿a kuan kuasion nú?

Oᶯ kjuan kitsusu lakuxiba. Angú kiusu askan ndetsinra ngajuba, angú ngusu lakuxiba tsendusuní tsá ngu tjingu nindié ingu tsixtejunsurani, kingusu lakuxibane tsabe asura xi ndaba nga katatsikantjiyasu color-rá chjuba. Tsantjiyasu tjabara indesu kunia color-rá xi nangui matsijien.

Xi masini jian lakuxibane, kjitsusura: xi ndebini, xi tjabara naxinguijña mira color-rá nangui kjuatsijien. Xi kjuan ní kinde kjujin  skuienun xi chjuta minrá.

Kjusu tsa kjuanra naxinguijñaba kunia kjusnichjata xi kisinsura ngajian lakuxiba. Xi kjuan ní askan ndekjuan color-rá xi naxinguijña tsuyanira kunia matsijien kjandiera mie shuta nima.
 Askan ndekjuanbí xi  naxinguijña nkju tsakie lakuxi nga kunia tsasion, tui ndekjuanbí tiju ki yaka xi kjandie xi nandiá minrá. Xi kjuan ní xi shuta nima mira kui naxinguijñaba tsara kjoatjocha.